Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
28 novembre 2011 1 28 /11 /novembre /2011 10:51

 

Est-ce que le russe et l’ukrainien se distinguent beaucoup ? C’est en cette formulation que l’on se pose souvent la question. Pourtant ces langues sont très différentes et je parlerais plutôt de quelque chose qu’elles auraient en commun. Voici quelques idées - vraies ou fausses - à propos de différences et de ressemblances entre ces langues.

  1. Un russe comprendra facilement un ukrainien, car ces langues se ressemblent.

FAUX

Il y a des mots ressemblants, mais ils sont peu nombreux pour permettre de comprendre les phrases entières aux les personnes russophones qui n’ont pas de vocabulaire ukrainien. Elles pourraient donc deviner le sujet de conversation, parfois le sens générale d’une phrase. Mais à mon avis (en tant qu’une ukrainienne, née dans une ville russophone dans l’est de l’Ukraine) le vocabulaire russe et celui de la langue ukrainienne ne se ressemblent pas plus, que celui de langues - espagnole et française.   

  1. Tous les ukrainiens comprennent parfaitement le russe, comme une langue natale.

FAUX

.. ou du moins, ce n’est pas totalement vraie. Pas pour tout le monde. Dans les régions ukrainophones, là où on parle ukrainien depuis la naissance (dans la famille, à l’école, au travail, dans la vie de tous les jours) une personne élevée dans un tel milieu parfaitement ukrainien aurait sans doute entendue le russe à la télé, ou ailleurs – occasionnellement. Ce n’est pas pour autant qu’elle le maitriserait, car comme on verra plus loin – ces deux langues sont bien différentes. Ainsi, les gens dans les régions de l’Ukraine de l’ouest pourraient comprendre la conversation russe, mais pas forcement touts les mots, ou bien comprendre le russe, mais avoir du mal à répondre en russe, et vous répondraient donc en ukrainien.    

  1. Ces deux langues n’ont rien en commun, excepté un certain pourcentage de mots de vocabulaire.

FAUX

En réalité, ce qui rend ces deux langues aussi semblables, ce n’est pas leur vocabulaire, mais la façon de construire les phrases, des bâtir les sentences, de conjuguer les verbes, bref – la grammaire. C’est aussi la raison, pour laquelle un ukrainien, c’étant fournie au cours de ça vie d’un vocabulaire minime de mots russes, pourrait avec un petit effort construire de phrases en russe. Et un russe, n’ayant pas eu l’occasion d’entendre la langue ukrainienne auparavant, ne verrait pas forcement en quoi ces deux langues pourraient-elles être si proches.

 

  La suite Le russe et l'ukrainien : différences linguistiques. Idées vraies

 

Partager cet article
Repost0

commentaires